大诗界

 找回密码
 注册
楼主: 观云忘我

李白诗全集(938篇首)

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2024-3-1 13:31:29 | 显示全部楼层
721


泾溪东亭寄郑少府谔朝代:唐朝|作者:李白
我游东亭不见君,沙上行将白鹭群。
白鹭行时散飞去,又如雪点青山云。
欲往泾溪不辞远,龙门蹙波虎眼转。
杜鹃花开春已阑,归向陵阳钓鱼晚。



古诗简介
天宝十四年(755)深春,李白桃花潭后沿舒溪上行去陵阳,游龙门路过此处写下了《泾溪东亭寄郑少府谔》。
翻译/译文
我来游览泾溪东亭,可惜没有看见你,沙滩上有白鹭一群群。
白鹭突然散飞而去,好像是雪花缀点着青山
我来泾溪不辞路途遥远,龙门的水波旋涡好像老虎眼睛骨碌转。
山上的杜鹃儿开了,春天也快结束了,我也要回去陵阳滩钓我的儿去了。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:32:22 | 显示全部楼层
722


江上寄元六林宗朝代:唐朝|作者:李白
霜落江始寒,枫叶绿未脱。客行悲清秋,永路苦不达。
沧波眇川汜,白日隐天末。停棹依林峦,惊猿相叫聒。
夜分河汉转,起视溟涨阔。凉风何萧萧,流水鸣活活。
浦沙净如洗,海月明可掇。兰交空怀思,琼树讵解渴。
勖哉沧洲心,岁晚庶不夺。幽赏颇自得,兴远与谁豁。



古诗简介
处之于(《全唐诗》第173卷第013首),是李白晚年所作的一首悲秋感怀之诗,旅途中睹秋景而生悲戚之情,寄语友人感慨人生失意的同时,却又坚定了自己不屈服于现实的立场。
翻译/译文
秋天的霜落了,江水变得寒冷,可枫叶仍然是绿色,还没有脱落。
游客在外,路途遥远难以到达目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲戚。
大江烟波渺渺,长天浮掩蔽白日。在峦密林间泊,猿猴哀啼不绝,使人心惊。
起看天上河汉旋转,下视大江潮水汹涌。凉萧萧,流水呜鸣。
江浦沙滩干净如洗,明亮的,让人想拾取弄掇。怀念你,高洁朋友,身如琼树,心如惠兰,如饥似渴。
让我们相互勉励,让沧洲的高洁之心不因年老而屈服社会现实。欣赏幽静的景很自由自在,除你以外,还可以与谁豁开心胸交谈呢。

注释
元六林宗:詹锳谓即元丹丘。李白又有《秋日炼药院镊白发赠元六兄林宗)诗,其中有“投分三十载,荣枯同所欢”之句,可知元与李白为旧交。
川汜:水滨。
夜分:夜半。河汉:即银河
溟涨:大海
活活:流水声。
掇:拾取。
琼树:亦喻指友人。《古文苑》卷四李陵《赠别苏武》:“思得琼树枝,以解长渴饥。”
勖:勉励。
兴远:意兴高远。豁:抒发。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:33:58 | 显示全部楼层
723


望汉阳柳色寄王宰朝代:唐朝|作者:李白
汉阳江上柳,望客引东枝。
树树花如雪,纷纷乱若丝。
春风传我意,草木别前知。
寄谢弦歌宰,西来定未迟。



翻译/译文
汉阳江岸上杨柳袅袅,我抚弄着朝东的柳枝
现在正是杨的时候,树树,纷纷扬扬如繁乱的丝。
春风传去我的相思之意,草木也知我对你的深情。
寄首歌感谢你这个清净无为的弦歌县官,西来的时间确定了吗?



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:34:43 | 显示全部楼层
724


流夜郎至西塞驿寄裴隐朝代:唐朝|作者:李白
扬帆借天风,水驿苦不缓。平明及西塞,已先投沙伴。
回峦引群峰,横蹙楚山断。砯冲万壑会,震沓百川满。
龙怪潜溟波,俟时救炎旱。我行望雷雨,安得沾枯散。
鸟去天路长,人愁春光短。空将泽畔吟,寄尔江南管。



翻译/译文
扬帆之借天航行,最好慢点到达下一个水驿,能拖多迟拖多迟。
天刚刚亮到达西塞,已比同是流放的伙伴先到。
两岸群峰回峦,楚山横蹙断裂。
水流冲击万条深壑,响声如,百川汹涌,波浪滔天。
龙怪潜伏于溟波,等待时机来救炎旱之灾。
我们久盼雷鸣落,好滋润干枯的心田。
此一去,都埋怨天路悠长,我更忧愁春光短暂。
我且模仿屈原的泽畔吟,寄给你用江南管弦配配乐,看好不好吟唱。

注释
①裴隐:疑亦当时逐臣,故用贾谊投沙之事典。
②投沙伴:指汉政治家、文学家贾谊。投:抛弃。沙:长沙。贾谊被权贵排挤滴贬到长沙,他曾作赋吊念屈原。在此借喻裴隐。
③砯pīng,水击山岩声也。
④候,一作“俟”。
⑤泽畔吟:《楚辞.渔父》:"屈原既放游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。"后常把谪官失意时所写的作品称为"泽畔吟"。
谢朓:“要取洛阳人,共命江南管"



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:35:35 | 显示全部楼层
725


寄王汉阳朝代:唐朝|作者:李白
南湖秋月白,王宰夜相邀。
锦帐郎官醉,罗衣舞女娇。
笛声喧沔鄂,歌曲上云霄。
别后空愁我,相思一水遥。



古诗简介
《寄王汉阳》是唐代诗人李白的一首五言古诗,是一首答谢之作,叙述了应邀赴约时的欢乐场面及别后的相思之情。
翻译/译文
汉阳南湖秋月皎白,汉阳太守王公月夜相邀游湖。
湖边锦帐里郎官大醉,舞女娇娇,罗衣飘舞。
箫声笛声喧腾汉水两岸,歌曲娇柔直上霄。
离别后我一直想念你,愁绪如水流,绵绵不断。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:36:14 | 显示全部楼层
726


寄当涂赵少府炎朝代:唐朝|作者:李白
晚登高楼望,木落双江清。寒山饶积翠,秀色连州城。
目送楚云尽,心悲胡雁声。相思不可见,回首故人情。



古诗简介
《寄当涂赵少府炎》是唐代伟大李白的诗作。此诗通过眼前景物的描写,表达了作者对友人当涂少府赵炎的思念之情。
翻译/译文
晚登上高楼四处了望,双江清丽,叶落纷纷。
色清寒,积翠聚秀,秀色连通州城。
极目远望,楚消失在天的尽头,天上传来胡雁声声,让人心悲。
相思却难以相见,再回首,故人情深。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:37:04 | 显示全部楼层
727


北山独酌寄韦六朝代:唐朝|作者:李白
巢父将许由,未闻买山隐。道存迹自高,何惮去人近。
纷吾下兹岭,地闲喧亦泯。门横群岫开,水凿众泉引。
屏高而在云,窦深莫能准。川光昼昏凝,林气夕凄紧。
于焉摘朱果,兼得养玄牝。坐月观宝书,拂霜弄瑶轸。
倾壶事幽酌,顾影还独尽。念君风尘游,傲尔令自哂。



古诗简介
《北独酌寄韦六》是唐代诗人李白的一首作,诗人通过浪漫主义的笔调写出了山中精致的优美和山中生活的闲适悠然,以及对这种生活的喜爱,也表达出了自己要归隐的内心状态。
翻译/译文
从来没有听说巢父和许由还要买山隐居的。
心中有道,行迹自然高尚,与居住地有没有人群有什么相干?
我来到地方偏僻,没有喧哗的岭下居住。
开门就可以看到群岫纵横,凿山引来甘美的泉水。
山屏高耸白飞渡,洞穴深深难以探幽。
江上水气日凝成,林中蒸气晚上变得凄紧。
在此岭可以采摘朱红色的野果,兼得修养天鼻地口玄牝的妙处。
坐在明亮的光下观看真经宝书,轻拂凝霜犹如玩弄瑶琴。
慢慢倾壶,细细品酌,自顾幽影,寂寞孤独。
李白李白,你以前为什么要那么辛苦地去游谒?真是可笑啊!没事就这样喝喝多好!

注释
⑴巢父、许由:上古高士。
⑵瑶轸:瑶琴。
⑶此二句后,一本还有“安知世上人,名利空蠢蠢”二句。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:37:15 | 显示全部楼层
728


题情深树寄象公朝代:唐朝|作者:李白
肠断枝上猿,泪添山下樽。
白云见我去,亦为我飞翻。



古诗简介
《题情深树寄象公》是唐代著名诗人李白的作品。人见树而伤情,以猿喻己。
翻译/译文
情深树上猿肠断,泪滴添满我的樽。
见我离别而去,也为我飞腾翻滚。

赏析/鉴赏
“情深树”一般是指两颗连理的高大古树。古时的庭院中常有,有母子情深树,或兄弟情深树。这里所写的情深树看来并不在庭院里,而是在上,有猿猴出没的地方。情深树上有猿在啼,猿为何而啼?是由于母子失散?还是因为兄弟失散?猿啼之泪居然是山下的酒樽满起来。听到这猿啼,促景生情,诗人的内心也在悲切。其实这是诗人见树而伤情,以猿喻己。诗人到了山上,白也因为动情而飞翻。在这里,树、猿、云、酒、人构成了一幅和谐的图景,这幅图景是悲伤的,人有灵性,云、树、猿也有灵性,天人融为一体。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:39:21 | 显示全部楼层
729


新林浦阻风寄友人朝代:唐朝|作者:李白
潮水定可信,天风难与期。
清晨西北转,薄暮东南吹。
以此难挂席,佳期益相思。
海月破圆影,菰蒋生绿池。
昨日北湖梅,开花已满枝。
今朝东门柳,夹道垂青丝。
岁物忽如此,我来定几时。
纷纷江上雪,草草客中悲。
明发新林浦,空吟谢脁诗。



古诗简介
《新林浦阻寄友人》是是盛唐时期李白创作的五言古诗,描写的是阻客,却写成明有情,不便在这一来照相思之苦。此本难写之景,诗人信手写来,如在目前。全诗景情交融,意蕴深厚,抒发了作者飘零孤苦的情怀和思念友人之情。
翻译/译文
潮水有一定周期,比较可信,但是天风难以预料了。
清晨还是西北风,黄昏就成为东南风
所以很难依靠风向挂帆,佳期眼看要过去,所以特别想念你。
月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池。
昨日去北湖看看那里的梅花,刚刚开放还没有开满枝头。
今天早上来看东门的杨柳,满是夹道下垂的青丝。。
草木感知季节,我来的时候却难以确定。
思绪纷纷如江上的飘,客旅的我愁绪如岸边青草离离。
明天一早就从新林浦出发,一路高吟谢脁描写新林浦的诗。

注释
新林浦:又名新林港,在今江苏南京市西南。源出牛头,西流入长江
期:约定。
挂席:行舟扬帆。
佳期:指与友人相会的日期。
破圆景:指圆月又快了。
菰(弧gū)蒋:植物名。名“蒋”,或作“菰”,俗称“茭白”,多年生宿根草本。
绿池:清澈的池水。
昨日:指前些日子。
北湖:即玄武湖,在今南京市。
白门:指金陵(今南京市)城的西门。古人称西方为白,故称金陵为白门。
岁物:指岁时风物。
忽:迅速。
如此:指前面对时光易逝,景物变化迅速的描写。
定几时:定在什么时候?
草草:忧愁的样子。
客中:羁旅之中。这里指李白自己在作客.
明发:天将晓时光明始发。
谢脁:南齐著名谤人。
谢脁诗:指谢脁《之宜城出新林浦向板桥浦》一诗。谢脁到宣城郡去任太守时,从建康(即金陵,今南京)新林浦出发,曾作此诗。

赏析/鉴赏
天宝十三载(754)初春,李白游金陵新林浦为风浪所阻,怀念友人有感而作此诗。
此诗交代其现阻风遇,只能等待明晨逆流行,且追忆昨日玄武湖、今朝白门之游。“清晨西北转,薄暮东南吹”两句不仅从大处落笔,描写了潮水涨落和风的变幻莫测,而且也暗示了诗人难以继续前行的无奈和失落。“难”,“转,“相思””,诗人将真实的感情蕴于其中。追忆昨日玄武湖、今朝白门之游,表面上描写诗人游玩之尽兴,以反衬诗人不能与友人相会而思念友人。表达了诗人飘零孤苦的情怀和思念友人之情。全诗景情交融,意蕴深厚。
诗的开头两句描写风浪太大,难于扬帆行舟,与友人相会的时间恐怕难以确定了,暗示了对友人的思念之情更加强烈。
中六句借景物变化迅速,喻时光易逝。诗中的“北湖”、“白门”、都是南京地名,并且强调了玄武湖的梅花的盛开姿态,高洁秀雅,色浓淡相宜。诗人描写海月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池;想像刚刚开放的梅花清幽而淡雅;还有东门的杨,满是夹道下垂的青丝。从“昨日”到“今朝”,暗示了诗人充实的行程和美好的游历,“梅花”和“杨柳”,则渲染出了玄武湖优美的景色和金陵的独特杨柳。洋溢着浓厚的生活气息,给人自然、亲切之感,同时也透露出诗人玄武湖和金陵的景色的喜悦、悠闲之情。
后两句意为:我通夕不寐,新林浦天已黎明,但风浪太大,未能平息,只好空吟着谢眺的诗句。“空”字用得恰到妙处,表达了诗人对难以预料的风雨无可奈何,增添了全诗的思念之情,使主题更加鲜明。且追忆昨日玄武湖、今朝白门之游,诗人对如此美丽的景色已是无心观赏了,只想与友人相会。抒发了作者飘零孤苦的情怀和思念友人之情。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:40:15 | 显示全部楼层
730


月夜江行寄崔员外宗之朝代:唐朝|作者:李白
飘飘江风起,萧飒海树秋。登舻美清夜,挂席移轻舟。
月随碧山转,水合青天流。杳如星河上,但觉云林幽。
归路方浩浩,徂川去悠悠。徒悲蕙草歇,复听菱歌愁。
岸曲迷后浦,沙明瞰前洲。怀君不可见,望远增离忧。



古诗简介
月夜江行寄崔员外宗之》是唐代大李白的作品。此诗写出行景色,怀念远方的亲人朋友。开头部分写景,景色清雅,优美如;接着触景生情,愈写愈悲;结尾二句直吐对友人的一片深情。全诗用笔有如行流水,神奇而富有情趣。

翻译/译文
凛冽的江飘摇而起,吹得江边高树秋声萧瑟。
登上头只觉清夜景色佳美,扬帆起航小舟前进。
舟上只见月儿随着碧回转,水与青天相合而流。
晃晃悠悠仿佛行往遥远的星河,只觉得压树林幽暗一片。
眺望归路水流浩荡,眺望前程逝水滔滔。
徒然悲伤蕙草衰歇,又听那采菱之歌满含哀怨。
曲折的江岸掩迷了后边的渡口,明亮的沙滩看见前边的小洲。
思念您啊又不可相见,眺望远方徒然增加离别的情怀。

注释
⑴崔宗之:杜甫所咏“饮中八仙”之一,是李白好友,开元二十七年(739)左右任礼部员外郎。
⑵飘飘:一作“飘摇”。
⑶萧飒:稀疏,凄凉。
⑷舻:前头刺棹处。
⑸挂席:扬帆。
⑹碧山:青山
⑺星河:银河
流水:流逝的江水,亦比喻流逝的岁月。
⑼蕙草:香草名。又名熏草、零陵香。
⑽菱歌:采菱之歌。
⑾瞰(kàn):俯视。
⑿离忧:即“罹忧”,遭忧之意。

赏析/鉴赏
崔宗之,杜甫曾在《饮中八仙歌》为他画过像:“宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临前。”潇洒英俊,皎如玉树,豪饮狂放,傲岸不羁,性格与李白有相近之处。他是吏部尚书、齐国公崔日用之子;袭父封,好学,曾为尚书礼部员外郎,开元末官右司郎中侍御史,博宽有风检,与李白杜甫以文相知。查《全唐诗》,存其诗仅一首,而这首诗恰好是赠送给李白的,诗写道,在“凉秋八九月白露空园亭”之时,他“思见雄俊士,共话今古情”。李白来了,相见恨晚,“清论既抵掌,玄谈又绝倒。分明楚汉事,历历王霸道。担囊无俗物,访古千里余。袖有七首剑,怀中茂陵书。双眸光照人,词赋凌《子虚》。酌弦素琴,霸气正凝洁。”把李白的形象描绘得如此活脱生动,足与同杜甫媲美。“平生心中事,今日为君说”(《赠李十二》),他把李白视为推心置腹的知己。崔宗之先李白而逝,李白《忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴抚之潸然感旧》云:“一朝摧玉树,生死殊飘忽。留我孔子琴,琴存人已没。惟传《广陵散》,但哭邙山骨!”可见他们之间的情谊极深厚。这首《月夜江行寄崔员外宗之》,是诗人在江南时怀念崔宗之的作品。
“飘摇江风起,萧飒树秋。登舻美清夜,挂席移轻舟。”江风飘飘,海树萧萧,时值清秋。诗人登上舟船,扬起帆席,在江面上轻轻移动,明月挂空,气爽天高,一个多么美好的月夜!曹植《公宴诗》云:“清夜游西园,飞盖相追随。”“清夜”,不仅是宜人之夜,而且还是适合于游乐之夜。谢灵运《游赤石进帆海》云:“扬帆采石华,挂席拾海月。”联系谢诗,此诗的“挂席”又多么充满诗情画意。“月随碧山转,水合青天流。”舟行,则月似随舟而行;舟随碧山转,月也似随碧山而转,有“月行却与人相随”(《把酒问月》)之意。游兴正浓,故觉明月处处时时解人意,时时处处自来亲人;月色空明,水面开阔,故觉水天相连,水接天流。山色之“碧”,天色之“青”,正显出月色之明。诗中并未明写诗人的兴致,而兴致自见。“杳如星河上,但觉云林幽。”水色澄空,星河倒影,恍恍惚惚,仿佛已离开人间,在杳杳渺渺的星河上行舟。晋王羲之《镜湖》诗云:“山阴路上行,如坐镜中游。”南朝陈释惠标有《咏水》诗云:“舟如空里泛,人似镜中行。”李白《清溪行》亦云:“人行明镜中,屏风里。”都把至清的水比喻为镜,用的是明喻;此诗暗示江清如镜,因为天上的星河都映于水中,而且进一层说舟是在星河间行,写得更神奇,更有情趣。因为有天上星河行的感觉,因此所见云林也就有如天界之物,格外幽渺。
“云林幽”以上的六句叙写“月夜江行”。“归路方浩浩,徂川去悠悠”两句过渡。上文写清夜曰“美”,写舟移曰“轻”,写月行曰“随”,写山曰“碧”,写天曰“青”,良辰美景,足见诗人心境的恬适。然而,回顾来途则归路浩浩,瞻望前路则见徂川悠悠,心中不觉升起一缕淡淡的哀绪。“浩浩”、“悠悠”,仍然是眼前之景,但景中已不露声色地注入作者的情感。接着,引出“徒悲”,听歌愁,引出怀宗之,增离忧,情绪直转而下,用笔自然,不露凿痕。“蕙草歇”,回应“海树秋”;“蕙草”,一种香草,《楚辞》常用来比喻贤人。“徒悲蕙草歇”,有所思美人不可见之意。秋日怀人,情调凄楚。此时,又有菱歌泛夜,莲娃无忧无虑地唱着欢快的歌,无形中反而增添了诗人的哀愁。“岸曲迷后浦,沙明瞰前洲。”又是两句景语。河岸曲折,后浦迷不可觅;沙头明亮,前洲清楚可见。“后浦”、“前洲”暗应“归路”、“徂川”。归路凄迷,不知何时才能再同友人聚首;徂川汩汩,逝者如斯,不知来日还有几多。往日携手同游的一幕幕似又映现在眼前。《忆崔宗之游南阳遗吾孔子琴抚之潸然感旧》有“忆与崔宗之,白水弄奇月”的描写,可见他们曾月下出游,眼前明月依旧,而两情异地,不能相聚,不禁叫人伤怀。“怀君不可见,望远增离忧。”本来,望远是望冀见到君面,但君既“远”,望又不能及之。既不能及之,望而反增忧愁。结二句,落在题面“寄崔”。
月朗气清,江风猎猎,如此良夜,诗人登舻江行,怡然自得。面对江风明月,不觉触发怀念好友崔宗之之情。宗之和自己一样,有着白眼看虫的傲岸个性,和自己一样能“吟诗作赋北窗里”,和自己一样“会须一饮三百杯”,月夜江行,无此良朋,不禁增忧。前半写景,景色清雅,优美如画,最初出游本无所谓忧。“归路”、“徂川”两句,触景生情,情绪陡转,或正面写蕙草歇,或反面听菱歌怨,愈写愈悲,愈写愈愁,结二句直吐对宗之的一片深情。用笔有如行云流水,当行则行,当止则戛然而止。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:41:23 | 显示全部楼层
731


淮阴书怀寄王宗成朝代:唐朝|作者:李白
沙墩至梁苑,二十五长亭。大舶夹双橹,中流鹅鹳鸣。
云天扫空碧,川岳涵馀清。飞凫从西来,适与佳兴并。
眷言王乔舄,婉娈故人情。复此亲懿会,而增交道荣。
沿洄且不定,飘忽怅徂征。暝投淮阴宿,欣得漂母迎。
斗酒烹黄鸡,一餐感素诚。予为楚壮士,不是鲁诸生。
有德必报之,千金耻为轻。缅书羁孤意,远寄棹歌声。



翻译/译文
从沙墩到梁苑,有二百五十里路,路上有二十五个长亭。
乘坐的大两边都有大橹,运河中流鹳鸣叫。
横扫碧空,川处处清幽。
飞翔的野鸭从西边来,看到如此美景,不禁满怀佳兴。
留恋仙人王子乔的黄,依依不舍的是故人的深情。
再次与你这个至亲见面,更增加不少交道友谊
运河的洄流变化不定,儿时左时右,头晕,为这艰难的旅途感叹不停。
晚来淮阴投宿,欣然得到漂母的欢迎。
她烹好黄抱来一罐美,美美的一餐让我感激终生。
我是韩信这样的楚壮士,不是鲁国的儒生。
有德必报,要给就给一万金,给一千金多没有面子。
缅怀老兄你啊,我把这孤寂的旅愁,强欢的歌声连同这唧唧喳喳的摇撸声一起远寄给你。

注释
⑴王宗成:一作“王宗城”。
⑵王乔:即王子乔,周太子,传说中的仙人。
⑶漂母:《史记·淮阴侯列传》载有韩信“乞食漂母”事。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:42:08 | 显示全部楼层
732


寄弄月溪吴山人朝代:唐朝|作者:李白
尝闻庞德公,家住洞湖水。终身栖鹿门,不入襄阳市。
夫君弄明月,灭景清淮里。高踪邈难追,可与古人比。
清扬杳莫睹,白云空望美。待我辞人间,携手访松子。



翻译/译文
听说庞德公的家,就在洞湖水边。 他终身栖息在鹿门,从不进入襄阳。
夫妻喜欢在深山欣赏明,隐居山野溪边。
高洁的行踪缥缈难以追从,可与古代的隐逸媲美。
仿佛是一支声音清脆悠扬的歌曲,可闻不可见,宛如白,可见其美而不可触摸。
待我辞别人间以后,与你携手拜访仙人赤子去。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:42:50 | 显示全部楼层
733


赠闾丘宿松朝代:唐朝|作者:李白
阮籍为太守,乘驴上东平。剖竹十日间,一朝风化清。
偶来拂衣去,谁测主人情。夫子理宿松,浮云知古城。
扫地物莽然,秋来百草生。飞鸟还旧巢,迁人返躬耕。
何惭宓子贱,不减陶渊明。吾知千载后,却掩二贤名。



翻译/译文
阮籍被提拔为东平太守,是乘着驴上东平的。
他为太守十天,拆除衙门的内壁,而衙门的习气与化很快就整肃一清。
快来快去,谁能揣测主人的心思。
夫子你主理宿,连浮都知道这美丽的古城。
宿松全境草木茂盛,秋来百草丛生。
飞鸟归还旧巢,逃难的人返回躬耕农田。
与宓子贱相比,你用不着惭愧,你的功绩更是不减陶渊明
我知道:千年以后,你的名字气以上二位贤人名之上。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:45:53 | 显示全部楼层
734


赠崔秋浦三首朝代:唐朝|作者:李白
吾爱崔秋浦,宛然陶令风。门前五杨柳,井上二梧桐。
山鸟下厅事,檐花落酒中。怀君未忍去,惆怅意无穷。
崔令学陶令,北窗常昼眠。抱琴时弄月,取意任无弦。
见客但倾酒,为官不爱钱。东皋春事起,种黍早归田。
河阳花作县,秋浦玉为人。地逐名贤好,风随惠化春。
水从天汉落,山逼画屏新。应念金门客,投沙吊楚臣。



古诗简介
《赠崔秋浦三首》是唐代伟大李白晚年创作的组诗作品。这三首诗描绘了当年秋浦城的貌,赞美崔县令为人脱俗,胸无俗虑,富于闲情逸致,为官清廉,教化清明,政绩突出,也表现出李白人生价值的观念,政治理想,以及为官的品德与才能。全诗写实与写虚交互为用,中心写崔令,人物形象丰满,一位陶令式的崔秋浦,跃然纸上,表现了李白的浪漫主义理想和精神。
翻译/译文
喜欢崔秋浦,宛然有陶渊明的作
门前栽上五棵树,井上长着二棵悟桐。
落在厅堂,塘前的瓣飘入中。
留恋你不忍离去,心中充满不尽的惆怅。
崔县令学陶靖节,白天在北窗下睡眠。
有时抱琴弹于下,取其意趣任它无弦。
见了客人来就倒酒,做官不贪爱钱。
东边田地多种黍,劝你尽早去耕田。


河阳以作县,秋浦以玉为人。
地方因名贤而显赫,风俗随教化而如春。
九华山瀑布银河落下,近山好水如新的屏。
应怜我这来自金门的客人,远投长沙凭吊屈原

注释
⑴崔秋浦:当时秋浦县的县令崔钦。隋开皇十九年(589年),置秋浦县,属宣州,即今安徽省池州市。
⑵陶令:晋著名诗人陶渊明曾任彭泽县令,后人称其为陶令。
⑶五杨柳陶渊明宅前有五株柳树,自号五柳先生。
⑷二梧桐:喻为官清廉。元行恭诗:“惟余一废井,尚夹二梧桐。”
⑸厅事:即厅事堂,官府治事之所。山鸟飞到厅堂来,是说县境没有狱讼。
⑹“北窗”句:当夏月,陶渊明高卧北窗之下。清风飒至,自谓羲皇上人。见《晋书·陶潜传》。
⑺“抱琴”二句:据《晋书·陶潜传》,陶渊明不善弹琴,但藏有无弦素琴一张;诗人在酒酣之余,经常抚弄,藉此表达其心中的情感。
⑻“东皋”二句:一作“东皋多种黍,劝尔早耕田”。东皋:晋阮籍曾在“东皋”种黍稷以酿酒。“东皋”是田野或高地的泛称。
⑼“河阳”句:晋潘岳任河阳县令时种了很多桃李,人们称为“河阳一县花”。
⑽玉为人:晋裴楷仪表脱俗,又博览群书,精通义理,时称“玉人”。此处借喻崔秋浦。
⑾地:指秋浦这个地方。逐:随着。名贤:才高德重的人,指崔秋浦。
⑿风:社会风气。惠化:值得称道的政绩与教化。春:生机。
⒀天汉:天河。
⒁“山逼”句:近在门外的山像新的屏风一样。逼:迫近。
⒂金门客:指汉政治家、文学家贾谊。汉代凡以才能优异被推荐入京的人,需在金门(宫名)待诏(等待皇帝任命)。贾谊十八岁时以才名被推荐入朝,故称贾谊为金门客。
⒃投:抛弃。沙:长沙。楚臣:指屈原。贾谊后被权贵排挤滴贬到长沙,他曾作赋吊念屈原


赏析/鉴赏
唐玄宗天宝十四载(755年),李白居住在宣城郡(治今安徽省宣城市),曾拜访当时的秋浦(在今安徽省池州市)县令崔钦,此诗即作于此时。李白曾多次游秋浦,留下了多首诗。李白自天宝三载(744年)放逐还山之后,曾漫游梁宋、齐鲁,北去幽燕,南归宣城。以宣城为中心,往来于江左一带。身虽徜徉山水,借山水以舒忧,但心仍在魏阙,由刚出长安时的激烈义愤,嫉恶权贵,抨击佞臣,自信会东山再起;又由于北游燕赵,目睹安禄山图谋叛乱的景象,遂转而为国为民的深沉忧患。曾经发出“君失臣兮龙为,权归臣兮鼠变虎”的警告,为“自顾无所用”,而“泪满逐臣衣。”诗人诗笔直刺统治集团的邪恶行为,如“珠玉买歌笑,糟糠养贤才”,害贤妒能;诛杀异己,独擅朝政,穷兵黩武,荒淫腐化等;诗人热情歌颂祖国山水名胜,人间美好的道德情操;也借歌颂地方贤能官吏,表现对百姓疾苦生活的关心,畅抒自己的政治理想。此篇就属于这一类诗。
这组诗是赞美崔秋浦的品格与治理地方百姓的贤能政治,表现出李白对人生价值的观念,政治理想,以及为官的品德与才能。全篇由三首诗组成,但各有重点,合起来构成了完美整体。故总其题为《赠崔秋浦三首》,而绝不是把毫不相干的三首诗拚凑在一个诗题下。三首诗各为八句,合起来二十四句,以其二,其三来区分,这是古诗常见的分法,当然也有重起空行来划分的,标明各自独立成章。
第一首诗用八句写秋浦县令崔某的凤范,是总写,总抒感受。诗开门见山,直接擒题,“吾爱崔秋浦,宛然陶令风”,以呼告的语句,表明自己对崔秋浦的挚爱感情,这种突兀之笔,自然把人带入诗人狂热的情境中去。接着一句补出他热爱崔秋浦之因,崔某作县令,逼真地象陶潜作彭泽县令。陶潜,原名陶渊明,因刘宋灭晋,而改名潜。陶渊明生于世家大族,幼有大志,拯时济物,但身处丧乱之世,权贵倾轧,谋夺帝位。虽曾参谋军职为镇军、建威将军的参军,但无从展志。后又任彭泽令,自对亲朋说:“聊欲弦歌,以为三径之资。”亦即是以礼乐治理地方,领取官俸,作未来隐居之用。李白所赞美的陶令之风,是他为官行无为而治,礼乐之教,不慕荣利,忘怀得失,任真自得,不为权贵折腰。质性自然,性爱丘山,故而于易代之际,弃官归隐,保全真性。陶令是李自理想中官吏形象,作人的典范。自己也与陶渊明思想有相似之处,性格有相象的地方。在黑暗的朝廷中,屡遭排挤打击,被迫上表,请求还山。在地方官吏中发现崔某是陶令式的官吏,找到了知音之人,于是他由惊呼而转为深爱。开端两句,概括叙述,激与缓相接,感情深化,唤起人们对崔县令的崇敬。然而又想急于知道他的陶令之风。
接着诗人用四句诗铺叙他的陶令之风。“门前五柳树,井上二梧桐。山鸟下听事,檐花落酒中。”这四句诗是写他官衙与宅院的清幽静谧环境,门前五柳树,井边两株梧桐树。官衙厅堂的山鸟自由出入,致使房檐边花叶飘落入酒杯之中。环境幽美,柳树、梧桐的意象,正表现主人公的性格与审美情趣,也是主人精心布置所致。这两句又是用典,陶渊明少有高趣,尝著《五柳先生传》以自况:“先生不知何许人也,亦不详其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉。”接着文章叙述五柳先生的特点:“闲静少言,不慕荣利,好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食。性嗜酒”,“尝著文章自娱,颇示己志,忘怀得失。”诗人用此典故,托出崔某的风范。梧桐树为美好形象,凤凰非梧桐不栖。元行恭诗:“惟余一废井,尚夹两株桐。”诗人用此典,暗寓主人公的美好品格。情趣美,品格好,形神完美无缺。正因用这两个典故,就使陶令风具体化了,亦即崔令的思想品格具体和形象化,以实显虚。比直叙含蕴深,情韵浓。这样人为官,以安民为本,无为而治,民安乐,讼事息。县令怡然自乐,饮酒赋诗,抚琴意会,欣然忘食。山鸟句又是用典,《益都耆旧传》记载景放为益州太守,威恩洽畅,有鸠巢于听事。胡三省解释听事为中庭,是受事察讼的地方。诗人用此典表明县令崔某治理地方,百姓安乐,民无诉讼,政通人和。这与陶令弦歌之治的理想是相合的,也可以称为陶令之风的内涵。最后一句诗是化用何逊诗句:“燕子戏还飞,檐前落枕前,”表明主人公心境闲和,于厅堂饮酒自乐。山乌自由出入厅堂,檐花自由飘落酒杯中,一切都发生在自然中,诗人以此为乐。陶渊明式的性爱自然的品格,呼之欲出。总之这四句诗用典与化用前人诗句,创作出清静与淳美的诗的意境,托出崔县令的思想品格与治政的才能。照应开端,铺叙得体,内蕴丰富,虚实相得益彰。诗情发展至此,必然逼出结尾:“怀君未忍去,惆怅意无穷。”先写不忍离开,依依难舍,再写预见别情惆怅,无穷无尽。余韵深长,玩味不尽。
这首诗以直接与间接描写手法,刻画出崔令的风神秀美。
第二首诗着重刻画崔令的形象与神态。开端两句开门见山,点出“崔令学陶令”,亦即学陶渊明。学陶令什么呢,学陶渊明的北窗高卧,自谓羲皇上人。因为白日官衙清静,无讼事可理,自然可以读书,困乏而昼眠。两句诗写出崔令如陶令一样,治地方,重在安民,民安讼息。“我无为而民自化”,闲卧北窗养怡真性。托出崔令官清,政通人和,治绩卓著之含意。两句诗,平易自然,而形神毕现。
三、四两句再补叙崔令学陶令之风,“抱琴弄明月,取意任无弦。”《宋书隐逸传》中记载:‘潜性不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。”这两句就化用此意,写崔令晚,饮酒赏月,抱琴弄月。尽管琴亦是无弦,而目的是取其适意。古人常说人生贵在适意。适意就是心理得到满足,保持一种平静而又令人愉快的心境。思想感情上无忧无虑。这两句写崔令学陶令抚琴弄月,隐含着他的政事如意。民乐境清,因而别无所求,唯酒与琴,借以托出与民同乐之情。养怡真性,而不务个人功名利禄,不悦女色与音声之欲。这样的官吏在李白生活的盛唐时代是极少见的,不免带有李白的理想化成分。
五、六两句既叙又转。“见客但倾酒”,《宋书·隐逸传》中记载陶渊明:“贵贱造之者,有酒辄设。潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠,卿可去,’其真率如此。”陶渊明在《五柳先生传》中也说:“性嗜酒。”正因如此有客来,只以酒相待,每饮辄醉。待人真率,无世风之虚伪造作之态。崔令如陶令之真率,待客亦以酒,酒中又见真性,这正与李白性格有相近之处,故而由崔令联想到陶令。以陶令之风状崔令。诗写到这里似乎补叙完结,可是陡然一转,宕开一笔,重笔写出崔令为官不爱钱之可贵品质。这句诗仍然暗用陶渊明的典故,“聊欲弦歌,以为三迳之资,”作彭泽令,又“不为五斗米折腰向乡里小人(指郡督邮官)。”在封建社会士人求官,既追求功名,又贪得利禄,更搜刮民脂民膏。诗人用一个全称的否定句。否定崔令作官,不同于一般士子追求功名利禄,而是淡薄名利。作官不为名利,为什么呢,自然会得出为民之意。从否定句中反衬出为民之意。这是点睛之笔,是水到渠成之笔。因此它转出高境界,深遽之哲理。前五句写崔令如陶令一样的思想情趣,从其为官清简的琐事描写中,反衬出他治民有道,境遇安乐,因而怡然自得。其根本的道理,就是县令为民作官,而不为功名利禄作官。为民作官,解除民的困危。使之安乐。为名利作官,贪得无厌,渔肉百姓。两者截然相反。也许这就是清官与贪官之分吧。后来柳宗元提出作官“盖民之役(仆役),非以役民而已也”的光辉思想。
诗的结尾两句写诗人的感慨,“东皋多种黍,劝尔早耕田。”劝谕与希望崔令如陶令一样,躬耕东皋,多种黍(黄米)。陶渊明为彭泽令,挂印去官,赋《归去来辞》“富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。”结尾两句就化用此意。归耕自适,乐天知命。不要再为官,作眷恋帝乡,追求富贵的违心之事。照应开端学陶令句。
这首诗明誉崔令、却以陶令为则,亦崔亦陶。相兼相生,以形托神。写实与理想融合无痕。然而却又透露出朝廷不重贤才,官场倾轧,应及早功成身退的思虑。
第三首诗写秋浦县境的风俗人情,自然环境之优美,藉以歌颂崔令治绩。诗开端两句就用典,“河阳花作县,秋浦玉为人。”晋人潘岳为河阳县令,令人种桃李花,人称河阳一县花。此是比喻崔令以花美化育百姓,象征着百姓精神境界高尚美好,生机勃勃。晋人裴楷风神高迈,容仪俊爽,博览群书,特精义理,人称之谓玉人。此亦是比况崔令风神与学识,高度地赞美他。玉是古人贵饰和珍爱之物,因其洁而无瑕。这两句藉用典故以美崔令的治绩与风采学识,是一位树桃李、如美玉的完美官吏,绝无污点。
三、四两句笔调变化,以间接之法,描写地域风情,以补叙其政绩之美。“地逐名贤好,风随惠化春。”秋浦县因为有名贤崔县令,县的名声也大好,民风也由崔令惠化而如春。名贤治县,大地回春。惠民之治,使民风归淳,于是县名亦好,其意在赞誉治县之崔令,托出选贤任能之意。
五、六两句宕开一笔,转写自然环境。“水从天汉落,山逼画屏新。”秋浦县之九华山瀑布,仿佛是从银河落下来,气势雄浑飞动、情调高古自然,九华山逼近眼前,有如室内画屏山水一样新鲜可爱。仿佛身入画境,情化山水。表面看似与前四句无关,实际是其诗情诗意发展的必然。是一种象征手法,秋浦的山山水水也因为有崔令治理而重放光彩,大显神姿。水从天汉落,山迈而新,精神倍出,非匠笔画象可比。总觉得有诗情涌动,这正是诗人赞美崔令之情,借山水托出,寓情于山水之笔,形显于外,情动于中。正如晋王蕴为竟陵太守有惠化,百姓讴歌。
诗的结尾两句:“应念金门客,投沙吊楚臣”是诗人企望之笔。这两句诗亦是用典,金门,汉代宫门名,门傍有铜,故称之谓金门。汉代朝廷征召来的才能优异的人,令其待诏金马门。汉东方朔曾高歌:“陆沉于俗,避世金马门。”李白用此典以比况自己曾待诏翰林院,而且如同东方朔大才被弃置,避世金马门。而今又被逐出朝廷,作了崔县令之客人。投沙一句亦是用典,汉文帝时年轻的贾谊才学卓著,曾受到文帝赏识和重用,破格地拔擢为卿大夫。因而受到保守的老官僚的反对和忌恨,被贬为长沙王太傅。贾谊赴长沙,于汨罗凭吊屈原,作吊屈原赋。李白用此典比况自己有贾谊之才,同贾谊之遭遇,亦欲作吊屈原之人。这两句诗用典,含蓄地把自己才智、爱国感情、不平的遭遇托出来反映贤才遭忌是历史与现实的共有的社会现象,不仅深化诗意,同时又是自慰。“应念”一词统摄结尾两句,希望崔县令应该想到自己这位失意之人,言外之意希望崔县令了解自己,不要忘掉自己援引自己。同时自己已把崔县令引为知己,衷心爱戴,不忍分别。总之表现出他们之间情谊深厚。照应第一首开端两句,以“吾爱崔秋浦”开其端,把读者带入感情热潮之中;以崔秋浦永怀自己而结尾,把读者推到感情的高潮和顶端,并永恒地保持下去。
这三首诗是作者精心构思和结构的组诗,表达一个共同的主题,但各有不同的描写重点。由于描写重点不同,而采取的表现方法也各异,从一个侧面反映共同主题。三首诗把歌颂陶令、热爱崔令,抒写理想熔铸为一炉,从而暗示出在盛唐社会中,产生贤者被弃,贤者弃世的悲剧,预示社会发展将逆转。三首诗中心写崔令,表现崔令志向、节操、治绩,虚实并举,写实与写虚交互为用,人物形象丰满,精神高尚。一位陶令式的崔秋浦,形神俱美,跃然纸上,呼之欲出。在崔秋浦的形神描写中寄托李白的浪漫主义理想和精神,赞美崔秋浦,安慰自己,缓解了被损伤心灵的苦痛。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:46:47 | 显示全部楼层
735


赠崔司户文昆季朝代:唐朝|作者:李白
双珠出海底,俱是连城珍。明月两特达,馀辉傍照人。
英声振名都,高价动殊邻。岂伊箕山故,特以风期亲。
惟昔不自媒,担簦西入秦。攀龙九天上,忝列岁星臣。
布衣侍丹墀,密勿草丝纶。才微惠渥重,谗巧生缁磷。
一去已十载,今来复盈旬。清霜入晓鬓,白露生衣巾。
侧见绿水亭,开门列华茵。千金散义士,四坐无凡宾。
欲折月中桂,持为寒者薪。路傍已窃笑,天路将何因。
垂恩倘丘山,报德有微身。



古诗简介
出自《全唐诗》。唐朝诗人李白写给好友崔司户的五言古诗。讲述李白与崔司户的友情

翻译/译文
难道是因为箕的缘故,是你们的度品格引人入胜。
以前我经人举荐应诏入朝,打着伞西入长安
攀龙与九天之上,愧列于大臣行列。
以布衣之身份待诏于丹墀内厅之侧,担任起草诏书的机要之职。
我虽才不足道,但皇上恩惠很重,可惜被人谗言陷害,顿时宝玉无光。
长安一去,至今已十载,这次故地重游,来了快十几天了。
我的双鬓已经染满清霜,衣巾之上白露凝聚。
绿水亭之侧,陈铺着华美精致的地毯。
你将千金散与义士,四坐都是高贵的宾朋。
我很想上宫去砍些桂树枝,赠送给天下无薪火的寒贫者。
路旁人对着我窃笑:有什么办法登攀天路啊?
如果谁能垂下丘山之恩,我只有用微身以报恩德。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:47:36 | 显示全部楼层
736


草创大还赠柳官迪朝代:唐朝|作者:李白
天地为橐籥,周流行太易。造化合元符,交媾腾精魄。
自然成妙用,孰知其指的。罗络四季间,绵微无一隙。
日月更出没,双光岂云只。姹女乘河车,黄金充辕轭。
执枢相管辖,摧伏伤羽翮。朱鸟张炎威,白虎守本宅。
相煎成苦老,消铄凝津液。仿佛明窗尘,死灰同至寂。
捣冶入赤色,十二周律历。赫然称大还,与道本无隔。
白日可抚弄,清都在咫尺。北酆落死名,南斗上生籍。
抑予是何者,身在方士格。才术信纵横,世途自轻掷。
吾求仙弃俗,君晓损胜益。不向金阙游,思为玉皇客。
鸾车速风电,龙骑无鞭策。一举上九天,相携同所适。



翻译/译文
天地就好像牛皮的箱,一呼一息,如同原始混沌的状态周而复始。
阴阳造化与祥瑞相合,犹如交媾时候腾升的精魄。
妙用在于自然之道,应该深刻了解它的确切所在。
四季包罗在此之间,紧密绵延无一间隙。
变更出没,日出月落,双光交替。
姹女乘河车而飞,黄金充三车辕轭。
掌握关键之枢纽,强行抑制反而容易伤害初生的羽翮。
朱雀要张扬炎威,白虎却应该清守本宅。
炎凉相煎熬成苦老之丸,津液不可消铄,应该凝聚为鲜活之丹。
身心明窗之尘,飘摇不定,至寂的境界如同死灰不动。
捣冶掺入赤色,经历十二周律历循环。
赫然生成金丹,称为大还丹,与道本是一体。
可以随心抚弄白日,九宫清都近在咫尺。
在北斗星处除去死籍,在南斗星上永立生籍。
我是谁?李白是谁?他身在方士之籍。
我的才术纵横驰骋天下,轻掷世途俗道。
我弃俗求仙,你通晓损益之微妙。
我们都不想当官,一门心思去做玉皇的客人。
我们驾鸾车速如电,骑飞龙无须鞭策。
一举飞上九天,携手同游心仪的仙境。

注释
⑴橐(tuó):古代的一种鼓风吹火器。籥(yuè):古代乐器,形状像笛。
⑵太易:道家哲学中代表无极过渡到天地诞生的第一个阶段,只有无垠虚无的宇宙状态。
⑶元符:茅元符宫,道教著名宫观,在江苏省句容与金坛两县之间的茅山积金峰南坡。
⑷姹女:道教外丹的术语,意思是指朱砂,一般都与“婴儿”合用。“婴儿”指的其实是“水银”。当时的道家利用这些特殊的术语,把化学反应的变化写成一些高深莫明的文章。“姹女婴儿”,其实就说明了水银和朱砂两者的关系。
⑸明窗尘:道教形容丹药的形状。言其状氤氲闪烁,如明窗空隙中日光映射的飞尘。
⑹北酆:旧谓北斗注死。酆,鬼城酆都。
⑺生籍:旧谓登记投生者的册子。
⑻方士格:指道士籍。道教信徒受“道箓”有一定的仪式,《隋书·经籍志》中有所叙述,形式十分烦琐。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:48:22 | 显示全部楼层
737


赠崔郎中宗之朝代:唐朝|作者:李白
胡雁拂海翼,翱翔鸣素秋。惊云辞沙朔,飘荡迷河洲。
有如飞蓬人,去逐万里游。登高望浮云,仿佛如旧丘。
日从海傍没,水向天边流。长啸倚孤剑,目极心悠悠。
岁晏归去来,富贵安可求。仲尼七十说,历聘莫见收。
鲁连逃千金,珪组岂可酬。时哉苟不会,草木为我俦。
希君同携手,长往南山幽。



翻译/译文
胡鹰展开拂的羽翼,在素穆的秋色中翱翔鸣脚。
惊飞的彩辞别沙漠,飘荡飘荡迷漫河洲。
有如乘飞蓬而去的游子,万里远征遨游。
登高遥望浮,仿佛看见家乡的小丘。
红日从海边落下,江水向天边流去。
身倚孤剑长啸,目极远方心悠悠。
暮年归去来富贵那里可求?
仲尼七十创立学说,游历天下以求聘用,没有一个君王收用。
鲁仲连不收千金的酬劳,怎么会想当官?
如果时运不济,我就以草木为伴侣。
希望与君同携手,长住在幽幽南山



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:49:23 | 显示全部楼层
738


赠饶阳张司户燧朝代:唐朝|作者:李白
朝饮苍梧泉,夕栖碧海烟。
宁知鸾凤意,远托椅桐前。
慕蔺岂曩古,攀嵇是当年。
愧非黄石老,安识子房贤。
功业嗟落日,容华弃徂川。
一语已道意,三山期著鞭。
蹉跎人间世,寥落壶中天。
独见游物祖,探元穷化先。
何当共携手,相与排冥筌。



古诗简介
《赠饶阳张司户燧》,盛唐诗李白所作的五言古诗。表达了人尽早脱离尘世的羁绊的愿望。
翻译/译文
清晨还在苍梧饮山泉,晚已经在苍茫的碧睡眠。
谁知道仙鹤的志向就是寄托在高高的梧桐树上?
你最崇拜蔺相如与嵇康,愿意与之比肩。
我很惭愧不是黄石公,不能赏识你这个张良。
我已近暮年,就像这西山落日,而功业未就,青春容颜也随流水,一去难回。
不用多说,心贵灵犀一点通,我们还是修炼吧,期望在仙山相遇。
人间已经蹉跎多年,天上仙境还是遥远未值。
我们还是探求玄冥神祖吧,穷尽天元。
让我们携手共进,互相帮助,尽早脱离尘世的羁绊。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:49:37 | 显示全部楼层
739


山鹧鸪词朝代:唐朝|作者:李白
苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。
嫁得燕山胡雁婿,欲衔我向雁门归。
山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。
紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。
我今誓死不能去,哀鸣惊叫泪沾衣。



古诗简介
山鹧鸪词》是李白的七言古诗,是《全唐诗》的第167卷第15首。 此诗大约作于安禄反叛之前,有人邀请李白入幕僚,李白幽州以后,发现安禄山准备谋反,毅然回归江南。此诗描写了深秋悲凉鹧鸪飞翔的情景:前两段用动物寓言的手法,描写鹧鸪“其志怀南不思北”的气势,多有以此自喻之意。后三段描绘一幅借鹧鸪的意志来言辞,坚决拒绝北上。全诗通过鹧鸪“其志怀南不思北”的描述,暗寓功名利禄不可取,逸乐忘忧行不得,表达出历史盛衰、兴亡无常的无奈与忧伤
翻译/译文
岭头秋月皎洁,满地青辉,苦竹朝南枝头摇曳,鹧鸪飞翔。
一只小鹧鸪嫁给了北京的大雁,那大雁正准备衔着鹧鸪飞向雁门关的老家。
野雉都来劝说小鹧鸪:千万别去啊,北方的们总是欺负南方去的小鸟。
燕山附近的紫塞严霜满地,像刀枪一样刺人,那里纵使有梧桐树也难以栖息啊!
我听你们的劝告,我决心死也不跟大雁去了,说完嚎啕大哭,泪流满衣裳。

注释
①苦竹岭,在秋浦县南二十里,今属安徽贵池县,有李白读书堂遗址。鹧鸪,鸟名,形似野鸡而小,南方皆有,以越地最多,故又称越鸟。《异物志》言“其志怀南不思北”,太白以之自喻。
②“燕山”是山名,在幽州,在今河北省蓟县东南。“胡雁”是指中国域外之雁。“胡”在古书中是指边疆地区汉民族以外的少数民族。“雁门”也是山名,在今山西省代县,古代传说雁门是雁的产地,又说雁子北飞至此而止。因为是鸟儿相接,所以用“衔”字,十分恰当。以上二地皆属安禄山势力范围。胡雁婿,暗指何昌浩。
③山鸡,首有彩毛;翟雉,后有长尾。二句亦用拟人化手法,以喻友人等之关心。
④紫塞,代指北方。即雁门。秦汉筑长城,因当地草皆紫色,又地处边关,所以叫紫塞。苍梧,山名,即九疑山,在今湖南省蓝山县西。此代指南方。二句亦言“其志怀南不思北”之意。
⑤末二句则极而言之,以示坚拒,仍借鹧鸪以为辞。

赏析/鉴赏
诗的开头描写山鹧鸪的生活环境和不安的情状:“苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。”苦竹岭是山名,在今安徽省铜陵市西南。“秋辉”,点明这是秋月高挂的晚;“鹧鸪飞”,写鹧鸪在月的辉照之下惊飞;“南枝”,点明惊飞的范围。夜鸟不能远飞;只能在枝头近处雀跃小飞。这正如辛弃疾在《西江月·夜行黄沙道中》所写的“明月别枝惊鹊”的情景。
接着写鹧鸪的夜不安眠,惊飞不定,除了因为秋月高照之外,还因为她即将经历一场生活的变迁:“嫁得燕山胡雁婿,欲衔我向雁门归。”原来她被许嫁给燕山胡雁,燕山胡雁正以夫婿的身份来接她迁到雁门那里去。


底下写众鸟前来相劝、挽留:“山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。”“翟雉”,长尾的山鸡。鹧鸪的好友或“左邻右舍”,山鸡、翟雉等纷纷来劝她不要走。说在南方生活的禽鸟到了北方,多被北方的禽鸟欺侮。这显然是众鸟们生活经验的总结,但这里并未展开,大概因为鹧鸪也是知道的,不必饶舌。
“紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。我今誓死不能去,哀鸣惊叫泪沾衣。”最后四句写鹧鸪的决心和悲哀处境。
鹧鸪说:雁门地方霜严酷有如剑戟刺人,我决不到那样的地方去,我已决心在南方九嶷山上筑巢生活,再也不愿违背自己的心愿了。胡雁一定要我跟着它去,而我誓死不去,这该怎样了结啊!想起来不禁哀鸣惊叫,泪水沾衣。这四句写鹧鸪的心理活动,先是婉转:它不像山鸡翟雉那样直统统地说“南禽多被北禽欺”,而归怨于雁门的严霜如戟;次是坚定,誓死不违背巢居苍梧的心愿;后是悲哀:可以想到胡雁是不会善罢甘休的,而自己的处境能否安然无恙,实在担心,所以不免哀鸣落泪。这样写,曲折深入,合情合理。
全诗写的其实是山鹧鸪巢居南方、不愿北去的习性,但诗人用故事敷陈开去,在禽鸟生活中加进了婚嫁、逼迁、劝留、相欺、哀叫、落泪以及其他心理活动,仿佛人间生活的缩影,饶有味。



 楼主| 发表于 2024-3-1 13:51:51 | 显示全部楼层
740


东山吟朝代:唐朝|作者:李白
携妓东土山,怅然悲谢安。我妓今朝如花月,
他妓古坟荒草寒。白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。
酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。彼亦一时,
此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。



古诗简介
《东吟》是盛唐最伟大的浪漫主义诗人、“诗圣李白为悼念谢安之作,并以谢安自况。全贯穿了诗人李白忧伤,虽是开头欢喜,但后却见悲凉之情,这种写作情怀也就是李白意向写悲情诗常有的写作手法。该诗表达了李白对时光流逝、物是人非的感慨。
翻译/译文
我携手美丽的妓女,来到东山古谢安的墓地,为其祭奠,怅然伤悲。
我带来的美妓如鲜一样恬美可亲,谢安当年亲近的美妓早已是荒草覆盖的土坟中的寒土。
至从谢安梦见已有三百年了,我在你的墓前为你洒,咱们一起痛饮欢乐。
喝到酒酣兴起的时候,我还为你献上即兴编排的青海舞,秋吹落了我漂亮的紫色帽。
你当年光一时,我也一时风光,时光的洪流滚滚向前,有什么可奇怪的呢?

注释
⑴东土在晋唐时期代指会稽(绍兴)一带。《晋书·王羲之传》:“羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。孙绰、李充、许询、支遁等皆以文义冠世,并筑室东土,与羲之同好”。山即会稽东山。
⑵“白鸡”句:谓谢安死后三百年。《晋书·谢安传》:(安)自以本志不遂,深自慨失,因怅然谓所亲曰:“昔桓温在时,吾常惧不全。忽梦乘温舆行十六里见一白鸡而止。乘温舆者,代其位也。十六里,至今十六年矣。白鸡主酉,今太岁在酉,吾病殆不起乎!”......寻薨,时年六十六。
⑶浇:洒酒于地,以示祭奠。
⑷青舞:应是舞蹈名,来历不详。
⑸紫绮冠:紫色纹的帽子。
⑹“浩浩”句:《世说新语·雅量》:桓公伏甲设馔,广延朝士,因此欲诛谢安、王坦之(字文度)。王甚遽问谢曰:“当作何计?”谢神意不变,谓文度曰:“晋祚存亡,在此一行。”相与俱前。王之恐状,转见于色。谢之宽容,愈表于貌,望阶趋席,方作洛生咏(洛下书生的讽咏声,音色重浊),讽“浩浩洪流”。桓惮其旷远,乃趣解兵。

赏析/鉴赏
李白曾带着妓女,到东山凭吊其所崇拜的东晋名相谢安,并写下乐府《东山吟》一诗。后人曾谴责李白“狎妓”、“心态不正”,携妓女到他人坟前“比美”。中国文人、士大夫一向有狎妓嫖妓的传统,李白也不例外。《东山吟》只是表达了李白对时光流逝、物是人非的感慨。
此诗是诗人悼念谢安之作,并以谢安自况。这从“悲谢安”和“同所欢”可以看出来。
公元七百四十二年,一生好作名山游的李白来到东山凭吊谢安遗迹,写下这首《东山吟》。谢安是东晋名将,李白非常敬重,写过“但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙”这样的名句,自比谢安来言志。谢安筑庐于东山,四十岁出仕,仍常用的成语“东山再起“指的就是谢安。谢安不仅有卓越的指挥才能,而且风流儒雅,多才多艺,世称“大才叠叠谢安,后人叹“江左风流宰相唯谢安耳”。“白鸡梦”指谢安曾做过的一梦。这里用来代谢安。谢有顺在《从世俗中来,到灵魂中去》中写道:“文学鼓励我们用别人的故事来补充自己的生活经历,也鼓励我们用别人的体验来扩展自己的精神边界——每一次阅读,我们仿佛都是在造访自己的另一种人生,甚至,阅读还可以使我们经历别人的人生,分享别人的伤感。”
“东山吟”本是李白的个人感叹,但自从这首诗流传以来,李白的慨叹就一直被无数的人所分享。是啊,那如花似玉的“他妓”已化作“古坟荒草”,但“今朝如花月”的“我妓”呢,还不照样成为一堆“古坟荒草”供后人缅怀?我们从李白的“东山吟”上走过,我们的“东山吟”在那里,后又将被谁吟哦?无论你是帝王将相、才子佳人,还是贩夫走卒、乞丐傻瓜,结局并无二样。由此想来,一种旷世的悲凉就会油然而生。而这种悲凉,就是诗歌的魅力。



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|诗展公众号|Archiver|手机版|小黑屋|留言薄|中国成年人诗歌界限网 ( 苏ICP备14046093号 )

GMT+8, 2024-11-17 07:57 , Processed in 0.694427 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表